كل ما تريد معرفته عن ترجمة شات جى بى تى وخطط التجارب المترجمة محلياً

أعلنت شركة أوبن أيه أي رسميًا عن إطلاق أداة ترجمة مخصصة للنصوص تتيح للمستخدمين ترجمة المحتوى إلى لغات متعددة، وتُعَدّ ردًا على خدمة Google Translate.

كانت شات جي بي تي سابقًا قادرة على ترجمة النصوص، لكن الأداة الجديدة توفر مساحة مخصصة لأولئك الذين يبحثون عن ترجمة بسيطة وسريعة دون تعقيد، وتقول أوبن أيه أي إن الشات جي بي تي كان دائمًا مميزًا في اللغات ويمكنه الترجمة بين أكثر من 40 لغة بدقة مع الحفاظ على النبرة والفروق الثقافية، وتبرز هذه الميزة كجزء من التحسين المستمر.

ملامح رئيسية وتأثير محتمل

تشير جهود أوبن أيه أي إلى أن ترجمة شات جي بي تي هنا لتبقى، وربما تصبح أكثر فائدة مستقبلًا، خاصة مع خطط لتوسيع التخصيص المحلي للمستخدمين في الهند ودعم لغات إضافية قريبًا. حاليًا، تدعم الأداة 47 لغة، بينما تدعي تقارير أن Google Translate يدعم نحو 249 لغة.

وأعلنت أوبن أيه أي عن معيار IndQA الذي يساعد في تقييم أداء أنظمة الذكاء الاصطناعي عبر لغات وثقافات مختلفة في الهند، كإجراء يسهل انتشار التقنية ويزيد فائدتها عالميًا.

وتسعى الأداة إلى تجاوز الترجمة المباشرة عبر إضافة لمسة ذكاء اصطناعي للنص المترجم، بما يسمح بتعديل الأسلوب أو النبرة، مع عناصر “الطلاقة” لضبط إخراج النص، ونماذج جاهزة لجعل الترجمات أكثر سلاسة أو رسمية أو مفهومة حتى للأطفال.

وتؤكد أوبن أيه أي أن هذه اللمسة الذكية تجعل ترجمة شات جي بي تي مميزة مقارنة بـ Google Translate، فبينما تمتلك Google الحجم والخبرة المبكرة، فإن دخول أوبن أيه أي إلى المنافسة يجعل المشهد أكثر إثارة للمستقبل القريب.

Exit mobile version